قد تحاول الوصول إلى هذا الموقع من مستعرض آمن موجود على الخادم. يرجى تمكين البرامج النصية وإعادة تحميل هذه الصفحة.
تشغيل وضع قابل للوصول بشكل أفضل
إيقاف تشغيل الوضع القابل للوصول بشكل أفضل
تخطي أوامر الشريط
التخطي إلى المحتوى الأساسي
إيقاف تشغيل الحركات
تشغيل الحركات
SharePoint
◂
Share
محتويات الموقع
التعليمات
تسجيل الدخول
للتنقل عبر "الشريط"، استخدم مفاتيح التنقل القياسية بالمستعرض. للتخطي بين المجموعات، استخدم Ctrl+LEFT أو Ctrl+RIGHT. للانتقال سريعاً إلى علامة التبويب "الشريط" الأولى، استخدم Ctrl+[. للانتقال سريعاً إلى آخر أمر محدد، استخدم Ctrl+]. لتنشيط أحد الأوامر، استخدم المفتاح Enter.
استعراض
علامة التبويب 1 من 3.
أدوات القائمة
عناصر
المجموعة أدوات القائمة. علامة التبويب 2 من 3.
قائمة
المجموعة أدوات القائمة. علامة التبويب 3 من 3.
متابعة
د. اكرم عبدالرؤوف احمد عوده
محدد حالياً
المعلومات الشخصية
معلومات الاتصال
الساعات المكتبية
English Site
السيرة الذاتية
ThesesDissertationsSupervision
يبدو أن JavaScript غير مُمكن على المستعرض. الرجاء تشغيل JavaScript والمحاولة مرة أخرى.
المعلومات الأكاديمية
الاهتمامات البحثية
الأبحاث المنشورة
الكتب المنشورة
براءات الاختراع
المؤتمرات الأكاديمية
الإشراف على الرسائل/الأطروحات الجامعية
محدد حالياً
الجوائز والأوسمة
الأبحاث والمشاريع المدعومة
المساقات الدراسية
الأبحاث قيد التنفيذ
النشاطات الأكاديمية الأخرى
روابط الموقع
الإعلانات
الأخبار
التقويم
المهام
روابط مفيدة
المستندات المشتركة
البيانات الشخصية
المقدمة
صورتي
معرض الصور
المواد الدراسية
المساقات
محتويات الموقع
كافة العناصر
عنوان الرسالة/الأطروحة
المشرفون على الرسالة
اسم الطالب
تخصص الطالب
مستوى الطالب الأكاديمي
السنة
حالة النشر
الناشر
1- Al-Shamaileh Taibah, 2012, La Traduction en Arabe de la Terminologie Employée en Sûreté Nucléaire et Radioprotection
د. أكرم عودة
تائبة الشمايله
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2012
غير منشورة
2- Al-Qararaah Ghfran, 2012, Terminologie et Traduction des Droits des Enfants : Traite et Travail des Enfants
د. اكرم عوده
غفران القراره
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2012
غير منشورة
3- Moufdi Bakar, 2013, Le discours et la terminologie de l’énergie renouvelable : source, formation et traduction en arabe
د. أكرم عودة
مفدي البكار
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2013
غير منشورة
4- Al-shafai, Salam,2014, La traduction du discours des mouvements islamistes, le cas de la Syrie
د. أكرم عودة
سلام الشافعي
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2014
غير منشورة
5- Abed-Rabo, Manal,2014, Le discours et la terminologie portant sur les enfants des rues
د. أكرم عودة
منال عبد ربه
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2014
غير منشورة
6- Zeinah Smarat, 2015,La traduction du discours de la mode
د. اكرم عوده
زينه سمارات
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2015
غير منشورة
7- Mona Shamais, 2015, La synonymie dans les traductions de Sourat Alhachr
د. اكرم عوده
منى شماس
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2015
غير منشورة
10- Janette Batouta, 2016, La traduction des étiquettes de produits alimentaires, le cas d’Auchan
د. أكرم عوده
جانيت بطوطه
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2016
غير منشورة
8-Areej Najem, 2015. La problématique de l’adaptation des interprétations des récits coraniques sur les animaux en langue française sous forme de littérature enfantine :le cas de la -fourmi et Salomon/ La chamelle de Salih
د. أكرم عودة
اريج نجم
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2015
غير منشورة
9-Ateej Al-Kilani, 2015. La traduction (français-arabe) de la description des produits du soin du visage: cas des produits de la compagnie Yves Roché
د. أكرم عودة
اريج الكيلاني
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2015
غير منشورة
11- Jardat, Amal, 2017. La traduction du discours médical sur le cancer du Français en Arabe. Le cas de de la leucémie aiguë myéloblastique et ses traitements.
د. اكرم عودة
أمل جردات
الترجمة فرنسي/عربي
ماجستر
2017
غير منشورة